Du 04 au 15 avril 2022, s’est déroulée au centre de Wycliffe-Togo, une formation sur les principes de traduction dans le cadre du projet Dugbe. Cette formation a été offerte aux candidats traducteurs Igo. Les principaux formateurs étaient les Missionnaires Napo POIDI, Samuel KPAGUERI et le conseiller en formation Philippe AHIALE.
La formation a pour but d’outiller et d’équiper les traducteurs Bogo pour la traduction de l’Ancien Testament dans la langue Igo. Rappelons que ce peuple a déjà Le Nouveau Testament traduit et publié depuis 2014 par le couple POIDI.
Les traducteurs et les facilitateurs
Quelques modules ont retenu l’attention des formateurs : qu’est-ce que la Bible, Pourquoi traduire la Bible, la géographie d ‘Israël, comment traduire les expressions idiomatiques, comprendre et traduire les notions inconnues…
Koffi Issaka AGBO l’un des traducteurs en langue Igo témoigne : Ce Nouveau Testament a changé la vie du peuple. La population s’intéresse à la lecture de la Bible en IGO. Aujourd’hui les gens aiment composer les chansons en Igo, pour louer le Seigneur. Même les chefs des villages sont à l’Eglise grâce à cela.
Nous remercions le Seigneur d’avoir bien équipé et outillé les traducteurs pour commencer la traduction dans leur langue maternelle pour la transformation des vies.
Wycliffe-Togo félicite les facilitateurs et les participants pour leur engagement dans la cause de la traduction de la Bible dans nos communautés.
Que Dieu bénisse le Peuple Bogo et que la lumière du Seigneur l’éclaire au travers la Bible dans sa langue !